August 2, 2015


NHL

Winning might stop the whining

Canadiens 0-2 amidst raging language debate

MONTREAL -- Guy Carbonneau can feel for Randy Cunneyworth, but he also believes the new coach of the Montreal Canadiens should learn to speak French as quickly as he can.

"He's living a dream, which is doing what he loves for one of the best franchises in the NHL, and he's caught in a storm," said Carbonneau, a former Canadiens captain and coach. "It's premature. You have to give him a chance to show what he can do and if he's willing to learn.

Graham Hughes / the canadian press archives
Montreal Canadiens interim head coach Randy Cunneyworth has more to worry about than learning to speak French.

CP

Graham Hughes / the canadian press archives Montreal Canadiens interim head coach Randy Cunneyworth has more to worry about than learning to speak French.

"But there's no doubt in my mind that the coach of the Montreal Canadiens has to speak both languages, at least to some extent."

The Toronto-born Cunneyworth, the first unilingual English coach the storied club has had since Al McNeil in 1970-71, landed in a swirl of controversy when he was made interim head coach after the firing of Jacques Martin on Saturday.

Cunneyworth has said he hopes to learn French.

The language debate was still raging Tuesday. Many see the Canadiens as not only a hockey team, but as an institution representing the French-Canadian people, and that its coach should speak the language of the majority of its fans.

Canadiens legend and former general manager Serge Savard blasted the move, saying the team "belongs to the people." Team owner Geoff Molson was moved to issue a statement that underlined the job is "interim" and that next season there will be a French-speaking coach, whether it is Cunneyworth or someone else.

"It's one thing to say he's willing to learn it and another to actually learn it," said Carbonneau. "The job he has now is really demanding. You have to prepare the team. You have to eat and sleep. I don't know where learning French is going to fit in his schedule."

That the struggling team has lost its first two games under the new coach has not helped his cause, and the French-language Le Journal de Montreal rubbed it in by printing its front-page headline in English: "Another Loss For Cunneyworth" to make sure he understood.

After McNeil, a powerhouse Canadiens team was coached for eight years by Scotty Bowman, who spoke so-so-French, somewhat better than Bob Berry, who coached the club from 1981 to 1984. After that, an unbroken line of fluent French speakers went from Jacques Lemaire to Jean Perron, Pat Burns, Jacques Demers, Jacques Laperriere (for one game), Mario Tremblay, Alain Vigneault, Michel Therrien, Claude Julien, Carbonneau and Martin, with two short terms in between for the bilingual Bob Gainey.

That string ended with Cunneyworth, a highly regarded coaching prospect who moved to Montreal as an assistant coach after guiding its Hamilton farm club in 2010-11.

Some suggested Quebecers would be more willing to accept an English-speaking coach if it was a big name with a proven winning record, like Detroit's Mike Babcock, but not a debut NHL coach like Cunneyworth.

Others see the Canadiens as a conduit to the NHL for French-speaking coaches not likely to get a chance with other clubs.

But Vigneault takes issue with the notion that he, Therrien or Julien got their first NHL job in Montreal because of their mother tongue rather than their coaching ability.

"I like to think we were hired on our hockey background first and foremost," Vigneault said in Vancouver. "I think all of us (former Canadiens coaches) that have gone on to other teams have proven that it was the right decision at the time."

Vigneault's Canucks met Julien's Boston Bruins in the Stanley Cup final last spring, while Therrien took the Pittsburgh Penguins to the final in 2008.

Asked if Cunneyworth can succeed in Montreal, Vigneault said "Any coach anywhere, if you win, you're good."

-- The Canadian Press

Republished from the Winnipeg Free Press print edition December 21, 2011 C2

You can comment on most stories on winnipegfreepress.com. You can also agree or disagree with other comments. All you need to do is be a Winnipeg Free Press print or e-edition subscriber to join the conversation and give your feedback.

Have Your Say

New to commenting? Check out our Frequently Asked Questions.

Have Your Say

Comments are open to Winnipeg Free Press print or e-edition subscribers only. why?

Have Your Say

Comments are open to Winnipeg Free Press Subscribers only. why?

The Winnipeg Free Press does not necessarily endorse any of the views posted. By submitting your comment, you agree to our Terms and Conditions. These terms were revised effective January 2015.

Scroll down to load more

Top