Taiwan’s Yáng Shuāng-zǐ wins the International Booker Prize for a multilayered historical romance
Advertisement
Read this article for free:
or
Already have an account? Log in here »
To continue reading, please subscribe:
Digital Subscription
One year of digital access for only $75*
- Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
- Read the E-Edition, our digital replica newspaper
- Access News Break, our award-winning app
- Play interactive puzzles
*Billed as $5.77 plus GST every four weeks. After 52 weeks, price increases to the regular rate of $19.95 plus GST every four weeks. Offer available to new and qualified returning subscribers only. Cancel any time.
Monthly Digital Subscription
$4.99/week*
- Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
- Read the E-Edition, our digital replica newspaper
- Access News Break, our award-winning app
- Play interactive puzzles
*Billed as $19.95 plus GST every four weeks. Cancel any time.
To continue reading, please subscribe:
Add Free Press access to your Brandon Sun subscription for only an additional
$1 for the first 4 weeks*
- Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
- Read the E-Edition, our digital replica newspaper
- Access News Break, our award-winning app
- Play interactive puzzles
*Your next Brandon Sun subscription payment will increase by $1.00 and you will be charged $17.95 plus GST for four weeks. After four weeks, your payment will increase to $24.95 plus GST every four weeks.
Read unlimited articles for free today:
or
Already have an account? Log in here »
LONDON (AP) — Taiwanese author Yáng Shuāng-zǐ and translator Lin King won the International Booker Prize on Tuesday for “Taiwan Travelogue,” a historical romance set in Japan-occupied Taiwan in the 1930s.
It is the first novel written in Mandarin Chinese to win the prestigious prize for fiction translated into English.
British novelist Natasha Brown, who chaired the judging panel, called it a “captivating, wryly sophisticated” book that plays with themes of language and power and offers the reader surprises along the way.
The novel purports to be a travel memoir by a Japanese novelist on a culinary tour of Taiwan and charts the — fictional — writer’s complex relationship with her local interpreter.
Brown said the book explores class and colonialism, asking: “Can love overcome a power imbalance?” She said it “pulls off an incredible double act: It succeeds both as a romance and as an incisive postcolonial novel.”
Yáng, who writes fiction, essays, manga and video game scripts, has said she “wanted to untangle the complex circumstances” of Taiwan’s time as a Japanese colony.
“Research for the novel’s central themes of travel and food changed my life in two obvious ways: my savings went down; my weight went up,” she told the Booker Prizes website.
Published in its original language in 2020, “Taiwan Travelogue” is the first of Yáng’s books to be translated into English. In the U.S., it won the National Book Award’s translation category in 2024.
The judges praised the way Taiwanese-American translator King’s translation adds another layer to a book that plays with ideas of communication across languages.
The book beat five other finalists to the prize, which recognizes translated fiction from around the world published in the U.K. or Ireland. The 50,000 pounds ($67,000) in prize money is split by author and translator.
The International Booker was set up to boost the profile of fiction in other languages — which accounts for only a small share of books published in Britain — and to salute the underappreciated work of literary translators.
It is run alongside the Booker Prize for English-language fiction, which will be handed out in the fall, and the Children’s Booker Prize, which will be awarded for the first time next year.