Making sure the message gets through

Interpreter translates news conferences on virus into sign language

Advertisement

Advertise with us

American Sign Language interpreter Mar Koskie remembers the flood of ‘97 and is working with other deaf interpreters to make sure information on Manitoba’s latest emergency — COVID-19 — is getting to deaf Manitobans.

Read this article for free:

or

Already have an account? Log in here »

To continue reading, please subscribe:

Monthly Digital Subscription

$1 per week for 24 weeks*

  • Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
  • Read the E-Edition, our digital replica newspaper
  • Access News Break, our award-winning app
  • Play interactive puzzles

*Billed as $4.00 plus GST every four weeks. After 24 weeks, price increases to the regular rate of $19.95 plus GST every four weeks. Offer available to new and qualified returning subscribers only. Cancel any time.

Monthly Digital Subscription

$4.99/week*

  • Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
  • Read the E-Edition, our digital replica newspaper
  • Access News Break, our award-winning app
  • Play interactive puzzles

*Billed as $19.95 plus GST every four weeks. Cancel any time.

To continue reading, please subscribe:

Add Free Press access to your Brandon Sun subscription for only an additional

$1 for the first 4 weeks*

  • Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
  • Read the E-Edition, our digital replica newspaper
  • Access News Break, our award-winning app
  • Play interactive puzzles
Start now

No thanks

*Your next subscription payment will increase by $1.00 and you will be charged $16.99 plus GST for four weeks. After four weeks, your payment will increase to $23.99 plus GST every four weeks.

Hey there, time traveller!
This article was published 23/03/2020 (2168 days ago), so information in it may no longer be current.

American Sign Language interpreter Mar Koskie remembers the flood of ‘97 and is working with other deaf interpreters to make sure information on Manitoba’s latest emergency — COVID-19 — is getting to deaf Manitobans.

Koskie is one of the deaf interpreters signing at the daily provincial COVID-19 updates being livestreamed.

ASL is the Winnipeg man’s first language and he says it’s important for Manitoba’s deaf community to get the info they need interpreted in a way they understand.

YOUTUBE
American Sign Language interpreter Mar Koskie can be seen online interpreting the statements of health officials and question-and-answer sessions with the news media.
YOUTUBE American Sign Language interpreter Mar Koskie can be seen online interpreting the statements of health officials and question-and-answer sessions with the news media.

Interpreted COVID-19 Updates

To watch provincial COVID-19 updates with ASL interpretation, visit Manitoba’s COVID-19 website or the province’s channel on YouTube.

Every day, Koskie can be seen on the internet interpreting the daily briefings with Manitoba’s chief public health officer and Shared Health’s chief nursing officer as they share the latest COVID-19 developments in the province. 

“It’s so important —  so crucial —  that this information is getting out to the community,” Koskie said through a hearing interpreter. 

Back in 1997, a hearing interpreter appeared on a local TV station interpreting the latest government updates on the Flood of the Century.

Since Wednesday, Koskie and other deaf interpreters can be seen in the web, on YouTube, on YouTube and the Government of Manitoba website, interpreting the statements of health officials and question-and-answer sessions with the news media.  

As do many ASL interpreters, he wears a black long-sleeved shirt so that his hands and face stand out.

“It’s important to make our hands very visible,” he said.

Since he started interpreting for the COVID-19 briefings he’s switched backdrops from black to light blue to make sure he’s easier to see. That’s after getting feedback from viewers, which he welcomes and looks for to enhance his work.  

“It’s an everyday self-assessment,” he said. 

He’s behind the scenes, with an English-language hearing interpreter who asked to remain anonymous, and they both work for ECCOE E-Quality Communication Centre of Excellence.

RUTH BONNEVILLE / WINNIPEG FREE PRESSMar Koskie, American sign language interpreter, ensures deaf people understand the information relayed by the provincial government.
RUTH BONNEVILLE / WINNIPEG FREE PRESSMar Koskie, American sign language interpreter, ensures deaf people understand the information relayed by the provincial government.

“She’s listening in English, she puts it into American Sign Language and I provide the nuances of my language,” Koskie said.

“For example, when you say the expression  ‘please call,’ please call is a very hearing-based concept,” he said. Calling, for deaf people, would mean we’re using video relay services or TTY (teletypewriter), a more archaic service. It gets interpreted to, ‘please use video relay service or TTY,’” said Koskie.

The ASL interpreters are vital lifelines during times of disaster and national emergencies around the world, and have become familiar faces to people glued to electronic screens for the latest news.

As is the case with any language, ASL interpreters have accents.

“You can see the accent,” he said, from South America through different regions of the U.S. “I can see they’re not Canadian deaf.” And there are differences in Canada; there are distinctions between British Columbia and the Maritimes and the Prairies, he said.

What’s universal is the need to get accurate information from official sources to everyone, and that’s what he’s there to do during the COVID-19 pandemic, Koskie said.

carol.sanders@freepress.mb.ca

Carol Sanders

Carol Sanders
Legislature reporter

Carol Sanders is a reporter at the Free Press legislature bureau. The former general assignment reporter and copy editor joined the paper in 1997. Read more about Carol.

Every piece of reporting Carol produces is reviewed by an editing team before it is posted online or published in print — part of the Free Press‘s tradition, since 1872, of producing reliable independent journalism. Read more about Free Press’s history and mandate, and learn how our newsroom operates.

 

Our newsroom depends on a growing audience of readers to power our journalism. If you are not a paid reader, please consider becoming a subscriber.

Our newsroom depends on its audience of readers to power our journalism. Thank you for your support.

History

Updated on Tuesday, March 24, 2020 6:05 AM CDT: Corrects that Koskie did not appear on TV as interpreter during flood of '97

Report Error Submit a Tip

Local

LOAD MORE