Indian author Banu Mushtaq wins International Booker Prize with short story collection
Advertisement
Read this article for free:
or
Already have an account? Log in here »
To continue reading, please subscribe:
Monthly Digital Subscription
$0 for the first 4 weeks*
- Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
- Read the E-Edition, our digital replica newspaper
- Access News Break, our award-winning app
- Play interactive puzzles
*No charge for 4 weeks then price increases to the regular rate of $19.00 plus GST every four weeks. Offer available to new and qualified returning subscribers only. Cancel any time.
Monthly Digital Subscription
$4.75/week*
- Enjoy unlimited reading on winnipegfreepress.com
- Read the E-Edition, our digital replica newspaper
- Access News Break, our award-winning app
- Play interactive puzzles
*Billed as $19 plus GST every four weeks. Cancel any time.
To continue reading, please subscribe:
Add Free Press access to your Brandon Sun subscription for only an additional
$1 for the first 4 weeks*
*Your next subscription payment will increase by $1.00 and you will be charged $16.99 plus GST for four weeks. After four weeks, your payment will increase to $23.99 plus GST every four weeks.
Read unlimited articles for free today:
or
Already have an account? Log in here »
LONDON (AP) — Indian author Banu Mushtaq and translator Deepa Bhasthi won the International Booker Prize for fiction Tuesday for “Heart Lamp,” a collection of 12 short stories written over a period of more than 30 years and which chronicle the everyday lives and struggles of women in southern India.
The award was announced by bestselling Booker Prize-longlisted author Max Porter in his role as chair of the five-member voting panel, at a ceremony at London’s Tate Modern.
It is the first time the award has been given to a collection of short stories. Bhasthi is the first Indian translator — and ninth female translator — to win the prize since it took on its current form in 2016. Mushtaq is the sixth female author to be awarded the prize since then.
Written in Kannada, which is spoken by around 65 million people, primarily in southern India, Porter praised the “radical” nature of the translation, adding that “It’s been a joy” to listen to the evolving appreciation of the stories by members of the jury.
“These beautiful, busy, life-affirming stories rise from Kannada, interspersed with the extraordinary socio-political richness of other languages and dialects,” said Porter. ”It speaks of women’s lives, reproductive rights, faith, caste, power and oppression.”
The book, which beat five other finalists, comprises stories written from 1990 to 2023. They were selected and curated by Bhasthi, who was keen to preserve the multilingual nature of southern India in her translation.
Mushtaq, who is a lawyer and activist as well as writer, told a short list reading event on Sunday that the stories “are about women – how religion, society and politics demand unquestioning obedience from them, and in doing so, inflict inhumane cruelty upon them, turning them into mere subordinates.”
The 50,000-pound ($66,000) prize money is to be divided equally between author and translator. Each is presented with a trophy too.
The International Booker Prize is awarded every year. It is run alongside the Booker Prize for English-language fiction, which will be handed out in the fall.